كمبيوتر
علوم طيران
نبات
طب
كمياء
جيش
ترجم ألماني عربي قنبلة عنقود
ألماني
عربي
نتائج ذات صلة
-
عُنْقُودٌ {كمبيوتر}... المزيد
-
der Cluster... المزيد
- ... المزيد
-
عنقود مغلق {علوم طيران}... المزيد
-
عنقود البيانات {كمبيوتر}... المزيد
-
زهرة العنقود {نبات}... المزيد
-
Nesthäkchen umgang.... المزيد
- ... المزيد
-
عنقود سرطاني {طب}... المزيد
-
عنقود هيدرا المجري {علوم طيران}... المزيد
-
عنقود حديدي-كبريتي {كمياء}... المزيد
-
عنقود فورنكس المجري {علوم طيران}... المزيد
-
زهرة العنقود السنطية {نبات}... المزيد
-
عنقود مجري هائل {علوم طيران}... المزيد
-
عنقود نجمي فائق {علوم طيران}... المزيد
-
تحليل العنقود الهرمي {إحصاء}... المزيد
-
عنقود إيردنوس المجري {علوم طيران}... المزيد
-
عنقود نورما المجري {علوم طيران}... المزيد
-
عنقود مجرات كوما العظيم {علوم طيران}... المزيد
-
عنقود مجرات الجاثي العظيم {علوم طيران}... المزيد
-
عنقود مجرات هورولوغيوم العظيم {علوم طيران}... المزيد
-
عنقود مجري هائل شابلي {علوم طيران}... المزيد
-
عنقود مجرات العذراء العظيم {علوم طيران}... المزيد
-
عنقود مجرات هيدرا قنطورس العظيم {علوم طيران}... المزيد
-
قُنْبُلَة [ج. قنابل]... المزيد
-
قُنْبُلَة [ج. قنابل]... المزيد
- ... المزيد
-
gelenkte Bombe (n.) , {mil.}قنبلة موجهة {جيش}... المزيد
-
قنبلة انشطارية {جيش}... المزيد
-
eine tickende Bombe... المزيد
أمثلة
-
verurteilt nachdrücklich den gezielten Einsatz von Streumunition in Libanon durch Israel, der zum größten Teil in den zweiundsiebzig Stunden unmittelbar vor der Einstellung der Feindseligkeiten und nach der Verabschiedung der Resolution 1701 (2006) des Sicherheitsrats erfolgte und bei dem über eine Million nicht explodierter Submunitionen zurückblieben, die das Leben von Kindern und Zivilpersonen bedrohen und die Wiederherstellungs- und Wiederaufbaubemühungen beeinträchtigen;تدين بقوة استعمال إسرائيل المتعمد للذخائر العنقودية في لبنان، ومعظمها استعمل في الساعات الاثنتين والسبعين التي سبقت مباشرة توقف أعمال القتال وبعد أن اتخذ مجلس الأمن القرار 1701 (2006)، وهذا ما خلف أكثر من مليون قنبلة عنقودية صغيرة غير مفجرة، تهدد حياة الأطفال والمدنيين وتضر بجهود الإنعاش وإعادة البناء؛
-
Aber nun, da diese Bemühungen an Dynamik gewinnen, warf die Financial Times, eigentlich eine zuverlässige Unterstützerin desmultilateralen Freihandels, eine Streubombe auf Doha undgratulierte sich sogar selbst dazu, im Jahr 2008 (als ein Ministertreffen ergebnislos verlief) „dargelegt zu haben, dass die Verhandlungsführer zugeben hätten sollen, dass die Verhandlungentot wären.“ Aber wenn die Skeptiker Mark Twains berühmte Antwortauf die irrtümliche Anzeige seines Todes vergessen – „ Die Berichteüber mein Ableben sind stark übertrieben” – waren die Unterhändler,die seither ihre Arbeit fortgeführt haben, dann so etwas wie Gogols„tote Seelen“?ولكن حتى مع اكتساب هذه الجهود للمزيد من الزخم، أسقطتصحيفة فاينانشال تايمز، التي كانت من أشد المؤيدين للتجارة الحرةالمتعددة الأطراف، أسقطت قنبلة عنقودية على الدوحة، حتى أنها هنأتنفسها بأنها في عام 2008 (عندما فشل اجتماع وزاري في التوصل إلى بيانختامي) زعمت أن الزعماء لابد وأن يعترفوا بأن المفاوضات قد توفيتبالفعل. ولكن إذا نسي المتشككون رد مارك توين الشهير على نعيه الخاطئـ "إن التقارير التي تحدثت عن وفاتي كانت مبالغة إلى حد كبير" ـ فهلكان المفاوضون الذين استمروا في العمل منذ ذلك الوقت أشبه بأرواحالأموات الذين تحدث عنهم جوجول؟
-
Das war eine Streubombe. Schwer zu erkennen..لم يكن لغم. لقد كَانَت قنبلة عنقودية .إنهم يرون بصعوبة
-
Und ich habe einen Haufen Granatsplitter, die mein Herz durchbohren wollen!أتدري؟ لديّ قنبلة عنقودية .تحاول دائمًا إختراق قلبي